Бульварный любовный роман недаром называют чтивом и второсортной литературой. Честно говоря, эти работы даже литературой-то называть неприятно, и если раньше я, не читая, свято верила, что главная проблема этого жанра в его слишком легковесных сюжетах, то, открыв один из романчиков, поняла, что с исполнением здесь тоже большая беда.
Что же именно здесь может ужаснуть?
о этот любовный роман!
1. Бедный язык, практически лишенный описаний. Рубленные предложения, основанные в основном только на действиях:
"Он пробормотал сквозь зубы что-то нечленораздельное и припарковал грузовик футах в десяти от дома. Терпение его, очевидно, закончилось, и он с силой хлопнул ладонью по нескольким особенно надоедливым насекомым, Но Линда была слишком возбуждена, чтобы обратить на это внимание. Она недоверчиво покачала головой".
"Роджер вылез из грузовика, прихватив с собой корзинку. Линда решила, что он не слышал ее слов. Но когда она соскользнула со своего импровизированного сиденья, он вдруг сказал:"
И просто чудовищные по своей наигранности диалоги:
"— Девочка моя! Тебе решать. Но может быть, Фреди действительно хочет сделать тебя богаче. Что плохо в его желании! Он давно не мальчик, хочет жениться на тебе, думает о вашем будущем. По-моему, это совсем неплохо... Мне больно смотреть на тебя — ходишь какая-то поникшая, печальная.
— Да нет, дорогая. Я говорю совершенно о другом. Хочется, чтобы между мужем и женой на первом месте была любовь, чтобы интересовались мной, думали обо мне. А у Фреда главное — дело, деньги. Не могу согласиться с этим.
— И что же ты собираешься делать, моя девочка?
— Не знаю. Самое грустное, что все мои знакомые похожи на Фреда. И разговоры у них одни и те же. С ними совсем неинтересно. На выставке, вместо того чтобы делиться впечатлениями об увиденном, они опять говорили о делах. Ты спросила, как намереваюсь поступить. Этот вопрос задаю себе и я. Для ответа на него надо некоторое время побыть одной, подумать, чтобы никто не мешал, и в первую очередь Фред. Выставка открыта, и я некоторое время буду свободна. Отправлюсь за город.
— Может быть, мне поехать с тобой?"
2. Очевидные провалы фокала:
Вначале была только Линда:
"Розалинда Макферсон, декоратор-дизайнер, ушла из музея вскоре после открытия выставки. Девушка не любила суету, которая всегда сопровождала это событие. Она устала. Работы при подготовке выставки было много, не все получалось, но, как отметили выступавшие на вернисаже, она очень интересно, с большим вкусом и неординарно разрешила сложнейший вопрос использования цвета в показе коллекции антиквариата".
Потом тоже только Линда, и её взгляд на всё происходящее:
"...отозвался мужчина низким бархатным голосом. Почему-то он не кинулся уверять Линду, что обязательно захочет увидеть ее снова. Все-таки было в нем что-то загадочное. Среди мужчин, которых она сегодня увидела, этот оказался приятным, если не сказать любопытным, исключением" .
И так было ещё очень долго:
"Линда глубоко вздохнула. Ни электричества, ни телефона. Только небо и прерия.
Роджер вылез из грузовика, прихватив с собой корзинку. Линда решила, что он не слышал ее слов. Но когда она соскользнула со своего импровизированного сиденья, он вдруг сказал:
— Простите, что разочаровал вас, мэм, но боюсь, вы застрянете здесь со мной.
Сильные руки подхватили Линду и поставили на землю. Чтобы удержать равновесие, она невольно обняла Роджера за шею и прильнула к нему всем телом".
Пока прямо в середине абзаца не появились ЕГО(?!) мысли:
"Сквозь тонкую ткань блузки он остро ощутил волнующую твердость ее сосков и почувствовал едва уловимые сигналы, всегда идущие от любой женщины, когда ее волнует близость мужчины. Он поймал себя на мысли, что страстно желает вот эту девушку, которую прижимает сейчас к себе".
3. Заместительные, они же контекстуальные, синонимы в наличии:
"Однако прежде Линда не испытывала ничего подобного. Ковбой отпустил ее, но, дрожащая как тростинка на ветру, девушка, сделав один шаг, все-таки упала в мягкую траву".
Имя того неизвестного ковбоя проскальзывало уже раз 100 за текст и уж точно встречалось в предыдущем абзаце( см. цитату из пункта 2).
"Судя по опущенным глазам ковбоя, пастору удалось его смутить. Линда с трудом погасила улыбку, спрятавшуюся в уголках ее губ.
— Он просто долго ждал, когда появится такая женщина — Старичок( да-да, если вы подумали, что это пастор, то вы угадали
), похоже, любил поговорить о Роджере Тейлоре, и особенно о его предстоящей женитьбе".
4. Прыжки по временам:
"К ужасу Линды, ее лицо густо залилось(что сделало? прошедшее) краской. Как хорошо, что она стоит (что делает? настоящее) в тени. Нет, она не может сказать(что сделать? будущее) правду. Да его удар хватит, когда он узнает, что она устроила (что сделала? прошедшее), в очередной раз отвергнув притязания Фреда Харрисона. Она завязала (что сделала? прошедшее) глаза, подошла к огромной карте Соединенных Штатов и заявила Алисии, что будет искать мужа в том месте, куда сейчас попадет дротик".
Про совершенный и несовершенный вид времён даже говорить не приходится, а ведь куда логичнее было бы нечто подобное(хотя тоже не предел):
"К ужасу Линды, ее лицо густо залилось(что сделало? прошедшее) краской. Как хорошо, что она стояла (что делала? прошедшее) в тени. Нет, она не могла сказать(что делала? прошедшее) правду. Да его бы удар хватил, узнай он, что она устроила( что сделала? прошедшее), в очередной раз отвергнув притязания Фреда Харрисона. Она завязала глаза, подошла к огромной карте Соединенных Штатов и заявила Алисии, что будет искать мужа в том месте, куда сейчас попадет дротик".
5. Тот самый ужасный сюжет и картонные персонажи, которые хотят, судя по тексту, только одно: большой и чистой любви на сеновале:
"— Ну... должен сказать, я не ожидал, что все произойдет так скоро.
— Скоро?
— Да, мэм. Похоже, я нашел женщину, посланную мне Богом. И, судя по всему, вы со мной согласны. Верно?
Вопрос еще звучал в воздухе, а Линду уже затрясло мелкой дрожью.
— Вы сомневаетесь, мэм? Мне кажется, теперь остается только один вопрос. Самый важный. — Голос мужчины вдруг стал глухим.
А потом случилось то, чего Линда ждала с первой секунды их встречи. Роджер склонил голову и коснулся губами ее губ, отметая прочь все слова. Осталось лишь отчаянное желание, чтобы этот счастливый миг длился вечно. Один поцелуй, другой, третий. Все сильнее, чувственнее, жарче.
Девушка отвечала ему и не могла насытиться, утолить давно дремавшую в ней жажду любви. И взаимное желание казалось таким естественным. Оно словно было продолжением его потрясающей откровенности.
Боже Праведный! Жить до конца своих дней с человеком, вызывающим в ней такие чувства..."
глава 4, страница текста — 10. По сути, эти двое общались, считая вчерашнее знакомство, час от силы!
И, разумеется, без этого ужаса не обошлось:
"Аметистовые глаза Линды расширились от изумления..."
"Незнакомец высок и строен, пожалуй, на целый фут выше Линды. И в отличие от остальных претендентов, благоухавших кремом после бритья, от него пахло потом и лошадьми. Четырех- или даже пятидневная щетина и иссиня-черные волосы делали его похожим на бродягу. У себя дома, в Бостоне, Линда обычно переходила на другую сторону улицы, увидев такого типа. Даже под давнишней щетиной незнакомца был заметен упрямый подбородок. У него (у подбородка?) резко очерченные скулы и прямой нос. Для человека невысокого роста такой нос был бы, пожалуй, великоват, но не для него(ох уж эти человекоподобные подбородки п с носом и скулами О_о))".
Вердикт: многие фанфики написаны в разы лучше этого изданного романчика, потому от общения с подобного рода "чтивом" следует оберегать неокрепшие души молодежи, дабы к 20 годам они превращались в авторов, а не оставались бы вечными ЙА со слизеринцами, блондинами и зеленоглазыми "вьюношами", и с сюжетами о великой любви с первого тр...ха. А бульварный любовный роман оставьте замученным реалом женщинам в возрасте: www.youtube.com/watch?v=jUtI0sx2HuE
Им это действительно нужно.
Что же именно здесь может ужаснуть?
о этот любовный роман!
1. Бедный язык, практически лишенный описаний. Рубленные предложения, основанные в основном только на действиях:
"Он пробормотал сквозь зубы что-то нечленораздельное и припарковал грузовик футах в десяти от дома. Терпение его, очевидно, закончилось, и он с силой хлопнул ладонью по нескольким особенно надоедливым насекомым, Но Линда была слишком возбуждена, чтобы обратить на это внимание. Она недоверчиво покачала головой".
"Роджер вылез из грузовика, прихватив с собой корзинку. Линда решила, что он не слышал ее слов. Но когда она соскользнула со своего импровизированного сиденья, он вдруг сказал:"
И просто чудовищные по своей наигранности диалоги:
"— Девочка моя! Тебе решать. Но может быть, Фреди действительно хочет сделать тебя богаче. Что плохо в его желании! Он давно не мальчик, хочет жениться на тебе, думает о вашем будущем. По-моему, это совсем неплохо... Мне больно смотреть на тебя — ходишь какая-то поникшая, печальная.
— Да нет, дорогая. Я говорю совершенно о другом. Хочется, чтобы между мужем и женой на первом месте была любовь, чтобы интересовались мной, думали обо мне. А у Фреда главное — дело, деньги. Не могу согласиться с этим.
— И что же ты собираешься делать, моя девочка?
— Не знаю. Самое грустное, что все мои знакомые похожи на Фреда. И разговоры у них одни и те же. С ними совсем неинтересно. На выставке, вместо того чтобы делиться впечатлениями об увиденном, они опять говорили о делах. Ты спросила, как намереваюсь поступить. Этот вопрос задаю себе и я. Для ответа на него надо некоторое время побыть одной, подумать, чтобы никто не мешал, и в первую очередь Фред. Выставка открыта, и я некоторое время буду свободна. Отправлюсь за город.
— Может быть, мне поехать с тобой?"
2. Очевидные провалы фокала:
Вначале была только Линда:
"Розалинда Макферсон, декоратор-дизайнер, ушла из музея вскоре после открытия выставки. Девушка не любила суету, которая всегда сопровождала это событие. Она устала. Работы при подготовке выставки было много, не все получалось, но, как отметили выступавшие на вернисаже, она очень интересно, с большим вкусом и неординарно разрешила сложнейший вопрос использования цвета в показе коллекции антиквариата".
Потом тоже только Линда, и её взгляд на всё происходящее:
"...отозвался мужчина низким бархатным голосом. Почему-то он не кинулся уверять Линду, что обязательно захочет увидеть ее снова. Все-таки было в нем что-то загадочное. Среди мужчин, которых она сегодня увидела, этот оказался приятным, если не сказать любопытным, исключением" .
И так было ещё очень долго:
"Линда глубоко вздохнула. Ни электричества, ни телефона. Только небо и прерия.
Роджер вылез из грузовика, прихватив с собой корзинку. Линда решила, что он не слышал ее слов. Но когда она соскользнула со своего импровизированного сиденья, он вдруг сказал:
— Простите, что разочаровал вас, мэм, но боюсь, вы застрянете здесь со мной.
Сильные руки подхватили Линду и поставили на землю. Чтобы удержать равновесие, она невольно обняла Роджера за шею и прильнула к нему всем телом".
Пока прямо в середине абзаца не появились ЕГО(?!) мысли:
"Сквозь тонкую ткань блузки он остро ощутил волнующую твердость ее сосков и почувствовал едва уловимые сигналы, всегда идущие от любой женщины, когда ее волнует близость мужчины. Он поймал себя на мысли, что страстно желает вот эту девушку, которую прижимает сейчас к себе".
3. Заместительные, они же контекстуальные, синонимы в наличии:
"Однако прежде Линда не испытывала ничего подобного. Ковбой отпустил ее, но, дрожащая как тростинка на ветру, девушка, сделав один шаг, все-таки упала в мягкую траву".
Имя того неизвестного ковбоя проскальзывало уже раз 100 за текст и уж точно встречалось в предыдущем абзаце( см. цитату из пункта 2).
"Судя по опущенным глазам ковбоя, пастору удалось его смутить. Линда с трудом погасила улыбку, спрятавшуюся в уголках ее губ.
— Он просто долго ждал, когда появится такая женщина — Старичок( да-да, если вы подумали, что это пастор, то вы угадали
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
4. Прыжки по временам:
"К ужасу Линды, ее лицо густо залилось(что сделало? прошедшее) краской. Как хорошо, что она стоит (что делает? настоящее) в тени. Нет, она не может сказать(что сделать? будущее) правду. Да его удар хватит, когда он узнает, что она устроила (что сделала? прошедшее), в очередной раз отвергнув притязания Фреда Харрисона. Она завязала (что сделала? прошедшее) глаза, подошла к огромной карте Соединенных Штатов и заявила Алисии, что будет искать мужа в том месте, куда сейчас попадет дротик".
Про совершенный и несовершенный вид времён даже говорить не приходится, а ведь куда логичнее было бы нечто подобное(хотя тоже не предел):
"К ужасу Линды, ее лицо густо залилось(что сделало? прошедшее) краской. Как хорошо, что она стояла (что делала? прошедшее) в тени. Нет, она не могла сказать(что делала? прошедшее) правду. Да его бы удар хватил, узнай он, что она устроила( что сделала? прошедшее), в очередной раз отвергнув притязания Фреда Харрисона. Она завязала глаза, подошла к огромной карте Соединенных Штатов и заявила Алисии, что будет искать мужа в том месте, куда сейчас попадет дротик".
5. Тот самый ужасный сюжет и картонные персонажи, которые хотят, судя по тексту, только одно: большой и чистой любви на сеновале:
"— Ну... должен сказать, я не ожидал, что все произойдет так скоро.
— Скоро?
— Да, мэм. Похоже, я нашел женщину, посланную мне Богом. И, судя по всему, вы со мной согласны. Верно?
Вопрос еще звучал в воздухе, а Линду уже затрясло мелкой дрожью.
— Вы сомневаетесь, мэм? Мне кажется, теперь остается только один вопрос. Самый важный. — Голос мужчины вдруг стал глухим.
А потом случилось то, чего Линда ждала с первой секунды их встречи. Роджер склонил голову и коснулся губами ее губ, отметая прочь все слова. Осталось лишь отчаянное желание, чтобы этот счастливый миг длился вечно. Один поцелуй, другой, третий. Все сильнее, чувственнее, жарче.
Девушка отвечала ему и не могла насытиться, утолить давно дремавшую в ней жажду любви. И взаимное желание казалось таким естественным. Оно словно было продолжением его потрясающей откровенности.
Боже Праведный! Жить до конца своих дней с человеком, вызывающим в ней такие чувства..."
глава 4, страница текста — 10. По сути, эти двое общались, считая вчерашнее знакомство, час от силы!
И, разумеется, без этого ужаса не обошлось:
"Аметистовые глаза Линды расширились от изумления..."
"Незнакомец высок и строен, пожалуй, на целый фут выше Линды. И в отличие от остальных претендентов, благоухавших кремом после бритья, от него пахло потом и лошадьми. Четырех- или даже пятидневная щетина и иссиня-черные волосы делали его похожим на бродягу. У себя дома, в Бостоне, Линда обычно переходила на другую сторону улицы, увидев такого типа. Даже под давнишней щетиной незнакомца был заметен упрямый подбородок. У него (у подбородка?) резко очерченные скулы и прямой нос. Для человека невысокого роста такой нос был бы, пожалуй, великоват, но не для него(ох уж эти человекоподобные подбородки п с носом и скулами О_о))".
Вердикт: многие фанфики написаны в разы лучше этого изданного романчика, потому от общения с подобного рода "чтивом" следует оберегать неокрепшие души молодежи, дабы к 20 годам они превращались в авторов, а не оставались бы вечными ЙА со слизеринцами, блондинами и зеленоглазыми "вьюношами", и с сюжетами о великой любви с первого тр...ха. А бульварный любовный роман оставьте замученным реалом женщинам в возрасте: www.youtube.com/watch?v=jUtI0sx2HuE
Им это действительно нужно.